¿Qué significa la certificación DIN EN ISO 9001 para una agencia de traducción?

Se trata de la última norma de calidad internacional que describe los requisitos que debe cumplir el sistema de gestión de la calidad de una empresa para satisfacer las expectativas de los clientes. Los principales puntos a tener en cuenta en relación con el sistema de gestión de la calidad son los siguientes: Integración en la dirección estratégica de la empresa, definición de grupos objetivo, gestión de procesos, distribución de tareas de gestión de calidad, gestión de riesgos, gestión del conocimiento y documentación.

El cumplimiento de los requisitos definidos en la norma es comprobado y certificado a intervalos regulares por una organización de pruebas independiente. Esta norma se aplica no sólo a los proveedores de servicios de traducción, sino también a la gestión de la calidad de las empresas y organizaciones en general. Por lo tanto, es una directriz para que las empresas adapten su sistema de gestión en consecuencia y lo demuestren en el contexto de una certificación por parte de organizaciones de auditoría externas.

Diferencias entre la normativa ISO 9001 y la ISO 17100

La norma ISO 17100, a diferencia de la ISO 9001, se dirige específicamente a los proveedores de servicios de traducción y a sus clientes. El objetivo de esta norma es crear transparencia y, por lo tanto, proporcionar ayuda al cliente y al contratista. Las partes contratantes son libres de utilizar la norma como base de sus contratos.

Beneficios de la norma ISO 9001 para nuestros clientes

En particular, los clientes que trabajan y están certificados según la norma DIN EN ISO 9001 aprecian trabajar con otras empresas que también están certificadas según esta norma. Dado que estos clientes han experimentado el proceso de certificación y sus requisitos “de primera mano”, pueden estar seguros de que, gracias a esta certificación, la agencia de traducción médica MedLink trabaja según los mismos principios de calidad que ellos.

Pero también los nuevos clientes que quieren hacerse una idea del mercado de los proveedores de servicios de traducción han recibido un criterio por el que pueden seleccionar a su contratista y estar seguros de obtener la calidad requerida.